Return to our homepage: A Digital Framework for the Medieval Gaelic World
Gregory Toner MRIA is Professor of Irish in Queen’s University Belfast. His research focusses primarily on early Irish language and literature with a particular interest in Gaelic historiography and story. He is also interested in the editing of texts and published an edition of Bruiden Da Choca in the Irish Texts Society series. He has directed several digital projects including the digitisation of the medieval Dictionary of the Irish Language as well as subsequent revised and expanded editions (eDIL). He is co-author with Xiwu Han of Language and Chronology: text dating by machine learning (Brill 2019).
David Stifter is Professor of Old and Middle Irish at the Maynooth University Department of Early Irish. His research interests lie in comparative Celtic linguistics (esp. Old Irish and Continental Celtic, i.e. Celtiberian, Gaulish and Lepontic), in the chronology of language changes of Irish, and in language contact in the ancient world and on the early medieval British Isles. He is Principal Investigator of the European Research Council-funded digital humanities research project Chronologicon Hibernicum (2015-2021). Earlier digital-based research projects include Lexicon Leponticum – an interactive etymological dictionary plus edition of texts of Lepontic.
Máire Ní Mhaonaigh is Professor of Celtic and Medieval Studies at the University of Cambridge. Her research stands at the nexus of literary scholarship, history, lexicography and manuscript studies. She has published widely and has extensive experience of the study of the history of Britain and Ireland, together with expertise in the Gaelic language and the edition of historical texts. She is co-editor of the electronic Dictionary of the Irish Language (2019, eDIL) and is currently leading a project on medieval Irish material on places (dindshenchas).
Dr Joanna Tucker is a Lecturer in History at the University of Glasgow. Her research specialises in medieval charters from Scotland, especially copies in manuscript books known as ‘cartularies’. She has been involved in the design and promotion of two major digital research tools for Scottish charters: People of Medieval Scotland, 1093–1371 (www.poms.ac.uk) and Models of Authority: Scottish Charters and the Emergence of Government, 1100–1250 (www.modelsofauthority.ac.uk). She was also PI of an RSE-funded project (2018–19), Researching and curating active manuscripts: Scotland’s medieval cartularies, which brought together researchers, curators, conservators, and digital humanities scholars to consider the future of digital manuscripts in research.
Dr Deborah Hayden is a lecturer in the Department of Early Irish at Maynooth University, and Principal Investigator of the project Medieval Irish Medicine in its North-western European Context: A Case Study of Two Unpublished Texts, funded by a Laureate Award from the Irish Research Council (September 2018 – January 2021). Her main research interests centre on medieval Irish, Latin and Welsh language, literature and textual culture, in particular the history of linguistic thought and education in classical and medieval tradition; premodern Irish medical writing and its wider European context; early Irish lexicography; medieval Irish and Welsh legal tradition; and translation literature.
Beatrix Färber is Managing Editor of the Corpus of Electronic Texts (CELT) at UCC. She studied Celtic Philology, Historical Linguistics and Romance Languages in Bonn University. 1993-1999 she worked in technical and games software localisation companies. Their diverse projects, from office software localisation to video games, led her to specialize in non-technical language to make tech content more accessible, translating, including using Trados CAT, creating terminology sets, customizing glossaries, and testing software. In 2000 she joined CELT, a TEI-XML encoded multilingual corpus with Irish of all periods, English, Latin, German, and other languages, coding in SGML and XML for online delivery, managing and guiding contributions of students, interns and volunteers and administering a number of research projects.
She has an MPhil by Independent Research in History. Her own research in the School of Irish Learning, UCC focuses on Irish medical translations, especially those of Bernard de Gordon's medical treatise De Decem Ingeniis. She has encoded and annotated more than twenty TEI-XML encoded editions of medical treatises by scholars in the field.
She also oversees postgraduates in their work placements for the UCC Medieval Studies MA.